仝道章译本最初依据的是阿卜杜·优素福·阿里的英译本,后来反复校译时又以较流行的穆·马·毕克滔的英译本为主,前后参照英、汉、法译本19种、《圣训》4种和有关字典及书刊多种,语言朴实,每章标题(章名)下均设详细不等的说明或提要文字,遣词造句亦忠实于原文,有简明注释,在国内两次印刷有一定影响。
古兰经语法词法译释 学会诵读古兰经或者背记一些章节不是一件难事,无论是哪个国家的穆斯 林,只要学就没有学不会的人,事实如此。但是要理解古兰经的真谛,翻译讲解 古兰经奥义的确不是一件人人都能掌握的易事大事,要掌握阿拉伯语的词法、语 法、修辞、诵读等基本学科,否则,是读不懂古兰经的,更何况翻译讲解古兰经。
简明圣训术语学-马德华译 穆哈穆德.团哈尼博士,祖籍:叙利亚人,曾在麦地那大学授课 10 年,后来在稳穆.古拉教学 7 年, 在科威特教学 20 多年,担任过科威特大学高级研究所的主任,同时兼任宗教系教授。
《伊斯兰劝善言故事经》15册 是一部中阿对照的伊斯兰教典籍,内容涉及与古兰经赫圣训相关的故事、尊贵的月份(莱哲卜月、莎尔巴乃月和莱麦丹月)天堂火狱、忠孝节义、圣人贤哲、积德行善、信仰功修、仁义道德、性别伦理等内容。这些故事将加强你的信仰,激励你做善事。