• 正文概述
  • 评价建议
  •  

     

    人类只从两个途径得到真主的指引:其一是通过真主的引导,其二是通过真主在人类中选择的使者,用以传达祂的训诫和福音。二者是相辅相承的,如果顾此失彼,忽视其中的一个方面,其结果往往会使人误导。印度教只顾钻研如字谜一样的经典,而不理会先知的训词,其结果茫然无所得。同样,基督徒对真主的经典熟视无睹,只重视耶稣基督本人,把他提升到神的地位,这种把主人化,把人神话,致使圣经的精髓——认主独一无二的精神——荡然无存。
    事实上,在《古兰经》降示之前的主要经典,即《旧约》和《新约》,都是在先知去世后很久才编辑成书的,而且全是翻译而来。这是因为摩西和耶稣在世时,他们的追随者没有致力将真主的启示加以保存和记录,而是在先知去世后很久才书写下来的。因此,我们所见到的《新约》圣经,都是根据个别的门徒对原来启示的描述加以翻译而来的。因此,内容或多或少都有所增删。而《古兰经》则不然,它是真主降示的最后一部经典,它完整无瑕,现存的《古兰经》与在穆圣(愿主赐福之,并使其平安)时代所降示的经文丝毫不差。整部《古兰经》的记录与安排都是在穆圣(愿主赐福之,并使其平安)时代完成的。最初记载在棕叶上、羊皮纸上和骨片上。除此之外,穆圣(愿主赐福之,并使其平安)有数以万计的门生,都能背诵全部的《古兰经》,而穆圣(愿主赐福之,并使其平安)本人每年也要向天使吉布拉依赖背诵《古兰经》一遍;而在他将要去世的那年,他背诵过两遍。其后,第一位哈里法(伊斯兰的最高领袖)艾布伯克(愿主喜悦他)嘱咐穆圣的文书宰德·本·沙比特(愿主喜悦他)将《古兰经》汇集成完整的一册。艾布伯克一直保存这部《古兰经》,直到他去世为止。后来传给第二位哈里法欧麦尔(愿主喜悦他),再传给穆圣(愿主赐福之,并使其平安)的妻子哈福帥(愿主喜悦她)。第三位哈里法欧斯曼(愿主喜悦他)按照这册《古兰经》抄写了几本分送至各穆斯林地区。
    人们之所以苦心孤诣的保存《古兰经》,因为它是一部放之四海而皆准的真理,是一部指引人类生活行为的典籍。因此,这本经典虽然是以阿拉伯文降示而来,但它并非仅仅是针对阿拉伯人的,而是针对全人类的指南。


    智慧宫 » 《非穆斯林怎么谈论《古兰经》 人们之所以苦心孤诣的保存《古兰经》,因为它是一部放之四海而皆准的真理,是一部指引人类生活行为的典籍。因此,这本经典虽然是以阿拉伯文降示而来,但它并非仅仅是针对阿拉伯人的,而是针对全人类的指南。

    发表回复

    好东西立即分享给朋友

    爱心支持 了解使命