《古兰经词汇句子阿汉对照》 第二十八卷 《古兰经》是伊斯兰的最高法典,是穆斯林一生不可缺少的精神食粮,退休后有幸参加清真寺办的《古兰经》学习班,深感《古兰经》阿汉词汇对照为中国穆斯林学习《古兰经》之急需,当看到同学李永坤哈吉多年的勤学成果一一全集《古兰经》词汇阿汉对照手抄本,如获至宝,为求真主的喜悦,萌生将其完善后印刷成书的尼尔特,征得李永坤哈吉同意后,先进行转抄,后逐一对照马坚教授《中文译解古兰经》相关汉语句子进行对照整理,同时也参照了王静寿阿訇所著的《古兰经译解》及有关学者对《古兰经》的注解,初步形成稿件后,送至李永春老师进行审定·
《塔哈维信仰学及其简注》 伊斯兰正统派著名的教义学家塔哈维长老所著,遵循哈奈菲学派的观 点,简明扼要地阐发伊斯兰的正统信仰,字字珠玑,在伊斯兰世界盛 行不衰一千余年,被奉为伊斯兰正统派信仰学的经典著作之一。
《圣洁的圣训》 我们要想在浩瀚的圣训中认定哪是《圣洁的圣训》,实属困难。埃及开罗的圣训研究协会给穆斯林大众解决 了这一难题,他们查找各大圣训集,精心研究,从中摘录了《哈迪斯·古杜斯》,编录成册,印传世界各地。我在 一朋友处获得一本原本,忙中抽暇将其译成汉语,该译本问世后,它能为广大穆斯林认实、了解、学习《哈迪斯·古杜斯》提供诸多便利。
《光明的使者》甲骨文造字有一个重要的原理,那就是字义的对称性。既然“多”说的是“多多记念真主”,那么“少”说的自然就是人类对真主的感谢和赞念实在是太少了,少的犹如微尘。当《古兰经》提到世人对真主的感谢时,多处使用“很少”这个词。经云:“我确已使你们在大地上安居,并为你们在大地上设生活所需。你们很少感谢。”(7:10)“主曾为你们创造耳目和心,你们的感谢是很少的。”(23:78)……这就是“少”字“数量小;缺,不够;不经常”的具体意义所指。 因为《古兰经》说了:“记念真主确是一件更大的事”(29:45)所以“多多地”记念真主就成了无比尊贵之事。这就是《易·略例》解释“少”字时为什么说“夫少者,多之所贵也”的原因所在。