• 正文概述
  • 评价建议
  • 姬覺彌(1885年—1964年)生於江蘇省徐州府睢寧縣,愛儷園總管、哈同洋行經理、倉聖明智大學校長。

    姬覺彌本名潘小孬,清光緒十一年(1885年),出生於江蘇省徐州府睢寧縣高作鎮東南3華裡潘家莊的貧苦農家。幼時好學,在家鄉私塾爲旁聽生。後前往上海謀生,考取猶太地産商哈同洋行的收租員。由於勤奮、機敏、相貌英俊,得到哈同夫婦的賞識,成爲愛儷園總管,並爲他改名姬覺彌。

    姬覺彌不僅精通商務,而且頗熱心於文化事業。他在愛儷園內創辦了倉聖明智大學,自任校長。該校課程注重《説文解字》和佛經,曾聘請王國維、章太炎等國學大師任教,王國維再次完成《戩壽堂殷墟書契考釋》。徐悲鴻年輕貧睏時,被姬覺彌收留在愛儷園擔任美術指導,並資助其就讀震旦大學。此外,姬覺彌還主持翻譯了第一部《古蘭經》中文全譯本,1931年3月由愛儷園廣倉學窘出版]。

    姬覺彌的《漢譯古蘭經》,譯文暢達易懂,基本上達到“句求簡練,文重雅馴”的主觀願望,對具有中等文化水平、具有一定閱讀漢文能力的穆斯林讀者説來,並不難懂。譯句中很少華而不實、咬文嚼字的措詞,讀者不會感到艱澀繞口,吃力費解。譯者雖爲是漢族人,主要依據日文、英文譯本轉移,但約請了穆斯林學者參與核校,譯述班子態度都很嚴肅慎重,可以肯定它在當時産生過較好的傳播效果。


    智慧宫 » 《漢譯古蘭經》 姬覺彌的《漢譯古蘭經》,譯文暢達易懂,基本上達到“句求簡練,文重雅馴”的主觀願望,對具有中等文化水平、具有一定閱讀漢文能力的穆斯林讀者説來,並不難懂。譯句中很少華而不實、咬文嚼字的措詞,讀者不會感到艱澀繞口,吃力費解。譯者雖爲是漢族人,主要依據日文、英文譯本轉移,但約請了穆斯林學者參與核校,譯述班子態度都很嚴肅慎重,可以肯定它在當時産生過較好的傳播效果。

    发表回复

    提供最优质的资源集合

    立即查看 了解详情