古兰译注(张承迁)法图麦李静远的《古兰经注》,是张承迁教授托其母名的译作,该译本志在“以理性来烛照现实与历史、信仰与实践”,力求“透过现代语言”表现“现代眼光、现代意识”,其语言有鲜明的时代性,这种时代性的背后是相应的读者接受心理,因此是一部很有特色的译本。
《南海回村三亚回族的时空观念与社会实践》 海南岛是一个整体性与多样性相结合的区域社会。一些多民族地区有些民族在某些文化特征上已经分不出彼此,形成了地区其有的文化元素。同时,在人种、语言、历史、信仰、民俗与民族互动等方面又表现出文化多样性的特点。区域社会内的交往受到民族国家范畴下的概念和边界的约束,应该重新反思区域原有的整体性和共同性特征。
《伊斯兰劝善言故事经》18册 是一部中阿对照的伊斯兰教典籍,内容涉及与古兰经赫圣训相关的故事、尊贵的月份(莱哲卜月、莎尔巴乃月和莱麦丹月)天堂火狱、忠孝节义、圣人贤哲、积德行善、信仰功修、仁义道德、性别伦理等内容。这些故事将加强你的信仰,激励你做善事。