• 正文概述
  • 评价建议
  • 《波斯诗选》为《“一带一路”沿线国家经典诗歌文库》中的其中一册。本书在北京大学波斯语专业的研究和翻译成果上扩展编选而成,收入九世纪以来十八位诗人的近百首代表作,全部从近代波斯语翻译。“波斯文学目前有名诗人众多,佳作不断涌现。波斯、阿拉伯伊斯兰文化体系”是世界四大文化体系之一,是世界上屈指可数的从古至今持续发展并具有世界影响的文明之一,其高度发展的诗文创作正是这一文明具有强韧生命力的重要标志。

    伊朗是一个诗歌王国,古典诗歌辉煌,在世界古典文学中占有十分重要的地位。诗歌也是波斯文学中最有价值的部分,曾涌现出众多著名的诗人,创作了许多脍炙人口的诗篇,不仅为伊朗人民所钟爱,在世界范围内也广为流传。著名波斯诗人有:菲尔多西、海亚姆、萨迪和哈菲兹等,他们的著作已被译成多种文字,在世界文学史上占有重要地位。

    作者简介

    张鸿年

    一九三一年出生,二零一五年于北京病逝。

    一九五六年毕业于北京大学俄罗斯语言文学系,一九六〇年于北京大学东方语言文学系波斯语专业结业(在职学习)。

    北京大学教授,多年从事波斯语言文学教学科研工作。一九九二年获德黑兰大学国际波斯语言研究中心文学奖,一九九八年获伊朗阿夫沙尔基金会历史文学奖,二〇〇〇年伊朗总统哈塔米授予中伊文化交流杰出学者奖,二〇〇四年获中国翻译家协会颁资深翻译家称号,二〇〇四年获德黑兰大学建校七十周年纪念奖章。

    著有《波斯语汉语词典》(主编之一),《波斯文学史》《波斯文学》《伊朗现代文学》《列王纪研究》及有关波斯文学论文多篇。译有《波斯文学故事集》《蕾莉与马杰农》《蔷薇园》《果园》《鲁拜集》《列王纪选》《波斯帝国史》《伊朗文化及其对世界的影响》《波斯故事》《波斯古代诗选》(主编,译者之一)《四类英才》《列王纪全集》(合译);汉译波《中国史纲要》(翦伯赞著)《中国故事》《中国伊朗关系史》(《中西交通史料汇编》中有关中国与伊朗部分)。


    智慧宫 » 《波斯古代诗选》 波斯、阿拉伯伊斯兰文化体系”是世界四大文化体系之一,是世界上屈指可数的从古至今持续发展并具有世界影响的文明之一,其高度发展的诗文创作正是这一文明具有强韧生命力的重要标志。

    发表回复

    好东西立即分享给朋友

    爱心支持 了解使命